L’Externationale

Traduit de l'anglais (États-Unis) par Stéphane Bouquet

Janvier 2013

112 pages

Série américaine

978-2-7143-1106-1

17 €

L’Externationale (The Outernationale) est le quatrième livre du poète américain contemporain Peter Gizzi, et le premier à être intégralement traduit en français. D’abord remarqué outre-Atlantique pour son édition de l’œuvre de Jack Spicer, son premier recueil Some Values of Landscape and Weather est accueilli par Robert Creeley comme un « livre novateur non seulement pour le lecteur, mais aussi pour l’écrivain et pour l’art ».

Avec L’Externationale, Peter Gizzi renouvelle la voix lyrique.

Peter Gizzi

Peter Gizzi, né en 1959, dans le Michigan, est poète, essayiste, éditeur et professeur de littérature américaine (University of Massachussetts Amherst). Il a publié huit livres de poésie, qui, tous, ont été remarqué par la critique outre-atlantique. En savoir plus.

Stéphane Bouquet

Stéphane Bouquet (1966-2025) est un écrivain et traducteur. Il a publié des livres de poésie et un récit chez Champ Vallon ainsi que des traductions de poètes américains aux éditions Corti et Nous. En savoir plus.

Presse et librairies

Le lyrisme inquiet de Peter Gizzi ne ressemble à aucun autre – le bruissement très intime d’un rideau quotidien se levant sur une catastrophe extérieure. Son phrasé peut déchirer le cœur, son œil réfracter la lumière ordinaire en visions pénétrantes.

Adrienne Rich

En faisant appel à des expériences collectives ou en s’observant de l’extérieur (« l’invisible au travers duquel / on se voit enfin / dans une rue reculée du monde »), le poète tente de se fondre dans le poème : « être soi-même se muant en poème. »

Sophie Ehrsam, La Quinzaine littéraire