Lettre aux deux sœurs

Traduit de l'arabe (Liban) par Abdellatif Laâbi

Octobre 2008

128 pages

Littérature étrangère

978-2-7143-0981-5

17.25 €

« J’ai cru que, par le biais de cette lettre, j’allais te transmettre ce que je n’ai pu faire avec personne, y compris moi-même.
Je t’ai raconté en effet ce que je n’osais pas divulguer auparavant. à mesure que je t’écrivais, je me rapprochais de toi. nous nous rapprochions l’un de l’autre et nous étions rassurés. nous avions besoin de sentir que nous n’étions pas seuls, que la solitude poussait dans des champs éloignés. c’était en tout cas notre désir commun, mais nous ignorons ce qui a pu l’affecter. ni toi ni moi ne le savons.
Quelqu’un d’autre le sait-il ? voilà que je découvre, en alignant les derniers mots, que notre relation a pris fin alors que ma lettre reste inachevée. l’instant qui suffit pour qu’un amour commence et s’achève est trop court pour que l’on puisse rédiger une seule lettre semblable à celle que je n’arrête pas de t’écrire depuis notre rencontre. »

Ainsi prend fin Lettre aux deux sœurs. Ainsi pourrait-elle commencer ! Ici, l’absent devient le confident, l’amant de toujours. Écrire des lettres à une amante et se rendre compte, plus tard, que ces lettres étaient aussi lues par sa sŒur ! deux sŒurs : flamme double. Un jeu de miroirs qui se trouve également dans le style de l’écriture oú la parole est multiple, car l’auteur confond la sienne propre et celle d’autrui, trouvée dans d’autres livres, sur une main peinte clans une grotte préhistorique, sur une toile du caravage, clans une statue de femme nue au parc de Bagatelle, et jusque dans les cordes vocales de Kathleen Ferrier.
Plus qu’une lettre, Lettre aux deux sœurs est un hymne à l’amour, un regard profond sur les êtres et les choses, une quête d’harmonie et de beauté, loin de toute violence.

Issa Makhlouf

Poète et essayiste, Issa Makhlouf est né au Liban. Docteur en Anthropologie sociale et culturelle (Université de la Sorbonne), il a effectué plusieurs séjours en Amérique latine avant de s’installer à Paris où il réside depuis 1979. Son œuvre se situe au carrefour de cultures diverses. Il a publié plusieurs ouvrages en arabe dont un essai sur l’œuvre de Jorge Luis Borges, et un essai en français sur Beyrouth. En savoir plus.

Presse et librairies

Histoire d’une séparation qui ne peut prendre fin, alimentée qu’elle est par l’écriture d’une lettre d’amour toujours réitérée, jamais interrompue, Lettre aux deux sœurs d’Issa Makhlouf est porté, tout au long de sa composition, par la même poésie énigmatique que celle que j’avais découverte dans Mirages. Mirages éblouissants de l’amour-attente, mirages de la passion partagée, mirages de l’impossible guérison. Vertiges.

Angèle Paoli — Source

Écouter Issa Makhlouf sur France Culture.

Ça rime à quoi, France Culture, 22 décembre 2013