Rencontres de poètes anglais, suivi de Sonnets de Shakespeare

Couverture du livre Rencontres de poètes anglais, suivi de Sonnets de Shakespeare

Traduit par .

Préface de Philippe Jaworski

Janvier 2002

296 pages

Littérature étrangère

978-2-7143-0777-4

18.75 €

Les vingt-quatre poètes anglais présentés ici, Pierre Leyris les a traduits (pour certains dès les années trente) et fréquentés sa vie durant ; quelques vers ou quelques pages choisies réussissant, pour leur traducteur, à montrer l’infinie richesse de la relation humano-divine. Plusieurs traductions ont été revues ces dernières années. L’unité de ce « recueil » tient en ce que, pour chacun de ces poètes, il s’est agi avant tout d’une expérience amenant au bouleversement intérieur : révélation intime et mystique, religieuse, ou glorification de l’être vivant, évidemment déterminante, elle fut pour tous synonyme de transcendance. Voilà ce que l’écriture poétique tentera de rendre identifiable.

Pierre Leyris

Pierre Leyris (1907 - 2001) est un traducteur français, depuis l’anglais. Il a notamment traduit des œuvres de Shakespeare, de Melville, de T. S. Eliot, de Yeats, de Dickens, de Stevenson, de Hawthorne, de de Quincey, de Milton et de Jean Rhys. En savoir plus.